当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:when making quotations, the familiar terms "hundred weight" or "ton" should be avoided.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
when making quotations, the familiar terms "hundred weight" or "ton" should be avoided.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
报价时,熟悉的术语“重”或“吨”应避免。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在作出报价,熟悉“百重量”或“吨”应当避免。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当做引文时,知交命名“一百重量”或“应该避免吨”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
报价时,熟悉的术语“重”或“吨”应避免。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭