当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This whole murder mystery reminded me of Dallas. “Who shot JR?” became “Who shot Jenny?”. It’s a pity to end the show on such a sad note. Many of the cast members were disappointed by the way the show ends.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This whole murder mystery reminded me of Dallas. “Who shot JR?” became “Who shot Jenny?”. It’s a pity to end the show on such a sad note. Many of the cast members were disappointed by the way the show ends.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这整个谋杀之谜提醒我达拉斯。 “谁出手JR?”变成了“谁出手珍妮?”。可惜最终显示在这样一个悲伤的注意。许多剧组成员感到失望节目结束的方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这整个谋杀神秘提醒我的达拉斯。 “他打死JR? "成为"开枪珍妮? "。 它的一个很可惜,最后在这种令人痛心。 许多议员表示失望的领衔主演的方式结束。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个整体凶杀案秘诀提醒了我达拉斯。 “谁射击了小?” 成为了“谁射击了雌鸟?”。 它是结束展示的真可惜在这样哀伤的笔记。 许多剧组成员顺便说一句失望了展示末端。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这整个谋杀神秘使我想起了达拉斯。"谁射 JR?"成了"谁射珍妮吗?"。很遗憾结束节目的悲哀的注意。许多委员的投的顺便失望展会结束。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这整个谋杀之谜提醒我达拉斯。 “谁出手JR?”变成了“谁出手珍妮?”。可惜最终显示在这样一个悲伤的注意。许多剧组成员感到失望节目结束的方式。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭