当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The global economic recovery is proceeding on twin tracks. Advanced economies face a tepid and uncertain recovery while emerging markets experience red-hot growth and try to cope with the risks of asset market bubbles and rising inflation. G-20 leaders need to forcefully address the complications created by this bifurc是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The global economic recovery is proceeding on twin tracks. Advanced economies face a tepid and uncertain recovery while emerging markets experience red-hot growth and try to cope with the risks of asset market bubbles and rising inflation. G-20 leaders need to forcefully address the complications created by this bifurc
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
全球经济复苏是进行双轨道。先进经济体面临着一个不温不火的和不确定的复苏,而新兴市场的经验烧红的增长,并尝试以应付资产市场泡沫和通货膨胀率上升的风险。 G - 20领导人需要大力解决这种分叉的增长前景和必要的政策所造成的并发症。否则,我们在一列火车残骸。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
全球经济现正复苏的双重轨道。 先进经济体面临着一个可恶地和不明朗而新兴市场复苏经验红-热增长和设法应付风险的资产市场泡沫和通胀上升。 20国集团领导人要大力解决引起的學校本的增长前景和政策所需。 否则,我们在一列火车破坏。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
全球性经济复苏在双胞胎轨道进行。 当新兴市场体验炽热成长并且设法应付资产市场泡影和上升的通货膨胀时的风险先进的经济面对微温和不定的补救。 G-20领导需要强有力地演讲成长远景和需要的政策的这叉路创造的复杂化。 否则,我们是为火车击毁。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
全球经济复苏正跟进双轨道上。先进经济体面临不温不火、 不确定的恢复而新兴市场遏制经济增长的经验和努力应对资产市场泡沫和通胀上升的风险。G20 领导人需要有力地解决创建此分岔的增长前景和所需的政策的并发症。否则,我们是在为火车事故。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
全球经济复苏是进行双轨道。先进经济体面临着一个不温不火的和不确定的复苏,而新兴市场的经验烧红的增长,并尝试以应付资产市场泡沫和通货膨胀率上升的风险。 G - 20领导人需要大力解决这种分叉的增长前景和必要的政策所造成的并发症。否则,我们在一列火车残骸。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭