当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:碰鼻礼:新西兰的原住民毛利人中还保留着一种古老的见面礼仪,即碰鼻礼。毛利主人在初次见面时必须与客人鼻尖对鼻尖连碰两三次,碰的次数越多、时间越长,则说明客人越受他们尊敬。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
碰鼻礼:新西兰的原住民毛利人中还保留着一种古老的见面礼仪,即碰鼻礼。毛利主人在初次见面时必须与客人鼻尖对鼻尖连碰两三次,碰的次数越多、时间越长,则说明客人越受他们尊敬。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Nose-rubbing: New Zealand's indigenous Maori people to meet an ancient ritual still preserved, that nose-rubbing. Maori owners must be met in the first tip of the nose Lianpeng guests two or three times, hitting more times, the longer, then the more by their respected guests.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Nose-in ceremony: New Zealand's native Maori people who still have an ancient meeting etiquette, the nose-in ceremony. Maori owners must first meet nose to nose with guests even touch two or three times, touching more and more, the longer, give guests more respected by them.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭