当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To simplify matters, the preceding discussion has been presented from an organizational perspective,assuming that motivated individuals act to enhance organizational goals. Of course, you are aware that employees can be motivated to engage in many activities which are contrary to the goals of the organization. Thus,we 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To simplify matters, the preceding discussion has been presented from an organizational perspective,assuming that motivated individuals act to enhance organizational goals. Of course, you are aware that employees can be motivated to engage in many activities which are contrary to the goals of the organization. Thus,we
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了简化问题,前面的讨论中已经提出了从组织的角度看,假设动机的个人行为,以提高组织目标。当然,大家都知道,员工可以积极地从事许多活动,这是违背了该组织的目标。因此,我们可以正式定义动机作为不懈努力的程度是向组织相关的结果。这样的结果可能包括生产力,考勤,或创造性的工作行为。但是请注意,一些组织有关成果需要不能作为一个整体ofganization的良好成果。工人的动机可能缺席,搞罢工,或挑起破坏。在这种情况下,他们引导他们在组织功能失调的方向,往往是坚持不懈的努力
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了简化有关事宜,前面的讨论提出了从机构角度看,假设个人动机采取行动,加强组织的目标。 当然,你也知道,雇员可以促使从事许多活动,违背联合国的目标。 因此,我们能够正式确定动机的程度,坚持不懈地努力是旨在组织上有关结果。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了简化问题,前面的讨论已提交从组织的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭