当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:By all rights, "Freaky Friday" should have been little more than a cinematic footnote, the latest example of a movie remake that didn't need to be made. But sometimes the seemingly impossible happens, and filmmakers actually manage to improve on creaky material.For example, this re-do of the 1977 Jodie Foster vehicle, 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
By all rights, "Freaky Friday" should have been little more than a cinematic footnote, the latest example of a movie remake that didn't need to be made. But sometimes the seemingly impossible happens, and filmmakers actually manage to improve on creaky material.For example, this re-do of the 1977 Jodie Foster vehicle,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有的权利,“畸型星期五”应已很少超过一个电影脚注,最新的例子的电影翻唱,不需要作出。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有权利,"奇特周五"应该都是一个电影的脚注,影片重拍,不需要进行的最新例子而已。但有时看似不可能的事发生了,和电影制作人实际管理老朽材料改善。例如,这写一遍 1977年朱迪福斯特车辆,后来重塑电视"美好世界的迪士尼"1995年李丽娟长在母亲的角色,是好笑又甜,比任何以前的版本更有魅力。很多,有跟杰米 · 李柯蒂斯苔丝 · 科尔曼,工作狂治疗师想再婚的明星。她高
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭