当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:你是金子我是煤,你会发光我会发热。别把我惹火了,小心我把你融化了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
你是金子我是煤,你会发光我会发热。别把我惹火了,小心我把你融化了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
You are gold I was coal, you will be light I will be hot. Do not I hot, and I carefully you melt.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
You are a gold is coal, you will be led me I will heat. I don't have fueled the fire, I put your melted carefully.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
You are the gold I are the coal, you can shine I to be able to give off heat.Have not aggravated me, was careful I melted you.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
You are a gold I coal, you would Flash I will heat. Don't take my dander up, be careful I melt you.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
You are gold I was coal, you will be light I will be hot. Do not I hot, and I carefully you melt.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭