当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:6. BUYER RETURNS THE AGREED-UPON DRAFT CONTRACT IN 5 (FIVE) WORKING DAYS, BY EMAIL ATTACHMENT, DULY SIGNED AND STAMPED. THE DRAFT COPY WILL BE DEEMED LEGAL BY THE PARTIES UNTIL HARD COPIES ARE PRINTED, SEALED, SIGNED AND EXCHANGED BY THE SELLER;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
6. BUYER RETURNS THE AGREED-UPON DRAFT CONTRACT IN 5 (FIVE) WORKING DAYS, BY EMAIL ATTACHMENT, DULY SIGNED AND STAMPED. THE DRAFT COPY WILL BE DEEMED LEGAL BY THE PARTIES UNTIL HARD COPIES ARE PRINTED, SEALED, SIGNED AND EXCHANGED BY THE SELLER;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
6.*买方返回的商定的合同草案第5(5)个工作日,通过电子邮件附件,经适当签署和盖印。 该决议草案副本将被认为合法的直至缔约方硬拷贝印刷、密封、签署和交换的卖方;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
6。 买方返回合同商定草案中 (五) 5 个工作日,通过电子邮件附件,正式签名并加盖印花。草稿副本将被视为法律各方直到打印、 密封、 签署和由卖方 ; 交换的硬拷贝
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
6。买方返回5(五)草案商定的合同工作日内,通过电子邮件附件,正式签署并加盖。草案副本将被视为由当事人的法律,直到硬拷贝打印,盖章,签署由卖方交换;
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭