当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it would have been of as much avail to interrogate any stone face chateau as to interrogate that face of his是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it would have been of as much avail to interrogate any stone face chateau as to interrogate that face of his
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它会尽可能多的利用询问任何石面城堡作为审问,他的脸
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它将会有更多利用来审讯任何石头面对Chateau作为他的脸
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它询问所有石面孔大别墅的将是同样多用至于询问他的那张面孔
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本来询问任何石头脸堡审问他的那张脸,像什么用处
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它会尽可能多的利用询问任何石面城堡作为审问,他的脸
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭