当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:柴锅烧水,很不卫生,不利于身体健康。这种方式的节约,到底是对还是错呢,没有人能与她讲的清楚!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
柴锅烧水,很不卫生,不利于身体健康。这种方式的节约,到底是对还是错呢,没有人能与她讲的清楚!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Chai boil water, not health, is not conducive to good health. Savings in this way, in the end it is right or wrong, no one can speak with her clear!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Chai pot boil water, sanitation, and not conducive to good health. This way, what is the cost savings is right or wrong with it, no one will be able to speak with her clear!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Chai Guo boil water, unsanitary, not conducive to good health. Saving in this way, what is right or wrong, no one can tell with her clear!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Chai boil water, not health, is not conducive to good health. Savings in this way, in the end it is right or wrong, no one can speak with her clear!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭