当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在开玩笑或轻松的谈话时说: Jesus Christ (耶稣基督)一定会被认为你是不懂礼貌的人。 在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。 For Christ's sake! (为了基督!) God damned! (神啊,受诅咒吧!) Hell! (可恶的地狱!) Oh, damn it! (诅咒它吧!)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在开玩笑或轻松的谈话时说: Jesus Christ (耶稣基督)一定会被认为你是不懂礼貌的人。 在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。 For Christ's sake! (为了基督!) God damned! (神啊,受诅咒吧!) Hell! (可恶的地狱!) Oh, damn it! (诅咒它吧!)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Jokes or conversations in a relaxed, said: Jesus Christ (Jesus Christ) will be considered you are not polite person. Condemning the "You are a beast!" Or "hateful thing!", The British will use the Word of God. For Christ's sake! (For Christ!) God damned! (O God, by the curse it!) Hell! (Hateful hell
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Joking or talking easily, said: Jesus Christ (Jesus Christ) will be people who think you are rude. Called "you're a beast! "Or" abominable thing! "Shi, the British use of the word of God. For Christ's sake! (For Christ! ) God damned! (God cursed! ) Hell! (Beast of hell! ) Oh, damn it! (Curse it! )
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Jokes or conversations in a relaxed, said: Jesus Christ (Jesus Christ) will be considered you are not polite person. Condemning the "You are a beast!" Or "hateful thing!", The British will use the Word of God. For Christ's sake! (For Christ!) God damned! (O God, by the curse it!) Hell! (Hateful hell
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭