当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If the PARTIES are unable to reach an agreement to amend the terms of this CONTRACT by virtue of the prevailing and continuous Force Majeure, then either PARTY shall have the right to terminate the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If the PARTIES are unable to reach an agreement to amend the terms of this CONTRACT by virtue of the prevailing and continuous Force Majeure, then either PARTY shall have the right to terminate the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果双方无法达成一项协议,以修订凭借当时连续不可抗力本合同的条款,那么,任何一方有权终止
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果当事各方不能达成了一项协议,修改本合同的条款,凭藉的普遍和持续不可抗力,则任何一方均有权解除本
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果党无法达成协议由于战胜修正这个合同的期限和连续的不可抗力,则任一个团体将有权利终止
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果双方不能达成一项协议修改现行和连续不可抗力,凭借的本合同的条款,则任何一方均有权终止
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果双方无法达成一项协议,以修订凭借当时连续不可抗力本合同的条款,那么,任何一方有权终止
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭