当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:窗外小寒风起,而吾独善其身,虽在一个城市我却时时念起你,可你夜半可曾想起过我吗?!吾芦独破受冻死亦足!芳心寸草我几时能采下!!!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
窗外小寒风起,而吾独善其身,虽在一个城市我却时时念起你,可你夜半可曾想起过我吗?!吾芦独破受冻死亦足!芳心寸草我几时能采下!!!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Small wind from the window, and I spared, although I was always in a city they begin you, can you think of middle of the night may have been me? ! I reed broken by freezing to death alone are enough! Heart-inch grass when I can, pick! ! !
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
small wind outside of the window, and we have self-righteousness, and although I am in a city when you read from the wee hours, you may have thought can I? ! We Lo So Shing CIS also smashed the vermilion football! I had a few heart when one inch of grass to the next! ! !
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Outside the window the small cold wind gets up, but my cultivate one's own moral worth, although I at times reads you actually in a city, but you midnight might once remember me?! My reed breaks alone is frozen to death also the foot! When the heart of a young woman blade of grass can I pick!!!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Small wind up out of the window, and my body and to protect themselves, although in a city I was always mindful of you, have you night ever think of me?! I Lo alone breaking frozen feet! Hearts under the grass when I can pick!!!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Small wind from the window, and I spared, although I was always in a city they begin you, can you think of middle of the night may have been me? ! I reed broken by freezing to death alone are enough! Heart-inch grass when I can, pick! ! !
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭