当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:玫瑰花,象征着美丽、芬芳、热忱和爱情。1985年由参议员约翰• 登提议,经参院通过,被选为美国国花。十多年前,已故参议员狄克逊曾提出以金盏菊为国花。因为金盏菊只生长在北美,美国五十个州都有这种花,金盏菊 对环境的适应和虫害的抵御也是其他的花所不能相比。虽然狄克逊的提案未被通过,但是众院仍有不少“ 金盏菊派”。他们不赞成玫瑰作为国花,因此“ 玫瑰”或“金盏菊”,何为美国国花,尚待众院最后表决。美国国花经百年争论,于1986年9月23日国会众议院通过玫瑰为国花。他们认为玫瑰是爱情、和平、友谊、勇气和献身精神的化身。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
玫瑰花,象征着美丽、芬芳、热忱和爱情。1985年由参议员约翰• 登提议,经参院通过,被选为美国国花。十多年前,已故参议员狄克逊曾提出以金盏菊为国花。因为金盏菊只生长在北美,美国五十个州都有这种花,金盏菊 对环境的适应和虫害的抵御也是其他的花所不能相比。虽然狄克逊的提案未被通过,但是众院仍有不少“ 金盏菊派”。他们不赞成玫瑰作为国花,因此“ 玫瑰”或“金盏菊”,何为美国国花,尚待众院最后表决。美国国花经百年争论,于1986年9月23日国会众议院通过玫瑰为国花。他们认为玫瑰是爱情、和平、友谊、勇气和献身精神的化身。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Rose, a symbol of beauty, fragrance, enthusiasm and love. 1985 by Senator yuehan·Deng proposal, passed by the Senate, was chosen as the United States national flower. More than 10 years ago, the late Senator Dixon moved to Calendula flowers. Because growth of Calendula only in North America, United
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭