当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“中华人民共和国物权法”、“中华人民共和国担保法”的有关规定,合同及所附委托书上当事人的签字、印章、捺印均属实。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“中华人民共和国物权法”、“中华人民共和国担保法”的有关规定,合同及所附委托书上当事人的签字、印章、捺印均属实。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Property Law", "PRC Security Law," the relevant provisions of the contract and the attached power of attorney signed by the parties, seals, Print-are real.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"The People's Republic", "The People's Republic Property Rights Law guarantee law" of the relevant provisions, the contract and the attached letters rogatory parties on the signature and seal, NAL printed are true.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“People's Republic of China reality of laws”, “People's Republic of China guarantee law” the related stipulation, the contract and attaches in the warrant litigant's signature, the seal, presses down firmly India to be true.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"People's Republic of China property law", "People's Republic of China guaranteed by" relevant provisions of Attorney annexed to the contract and the parties on signatures, seals, reduction of fracture by manipulation of India is true.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
"Property Law", "PRC Security Law," the relevant provisions of the contract and the attached power of attorney signed by the parties, seals, Print-are real.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭