当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Primary Power supply: Commonly the non-switched 120 Volt Alternating Current source is supplied from a commercial power utility. In non-residential applications, a branch circuit is dedicated to the fire alarm system and its constituents. "Dedicated branch circuits" should not be confused with "Individual branch circui是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Primary Power supply: Commonly the non-switched 120 Volt Alternating Current source is supplied from a commercial power utility. In non-residential applications, a branch circuit is dedicated to the fire alarm system and its constituents. "Dedicated branch circuits" should not be confused with "Individual branch circui
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
主电源:常见的非转120伏特直流电源供应是从一个商业电力公用事业。 在非住宅应用,一个分支电路是专门为火灾报警系统及其成员。 “专用电路”不应混淆与「个人电路"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
主电源: 从商业用电实用程序通常提供非交换 120 伏交流电源。在非住宅应用中,分支电路致力于火灾报警系统和其成分。不应与"个人分支电路"混为一谈"专用分支电路"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭