当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:纵目眺望,我饱览了,一片无限娇艳的风光,万紫千红,郁郁葱葱,鸟语悦耳,花鸟袭人,涟漪荡漾,瀑布飞流,层峦起伏,阡陌纵横,真可谓生机勃勃,气象万千。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
纵目眺望,我饱览了,一片无限娇艳的风光,万紫千红,郁郁葱葱,鸟语悦耳,花鸟袭人,涟漪荡漾,瀑布飞流,层峦起伏,阡陌纵横,真可谓生机勃勃,气象万千。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Zongmu overlooking, I enjoy, and an infinitely tender and beautiful scenery, colorful, lush, sweet birds, flowers and birds very hot, rippling waves, waterfalls, range upon range of ups and downs, and aerial networks, described as vibrant, spectacular.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
panoramic view of a vertical, I had a piece, unlimited Jiaoyan scenery of purple 1000, 10,000 birds, lush red, sweet-and-bird, assaulting people, ripple saucy peaks, waterfalls, streams and ups and downs, and egrets and vigor, horizontal, literally meteorological 11,000 .
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Looks as far as the eye can see looks into the distance from a high place, I saw to the full, a piece of infinite tender and beautiful scenery, profusion of color, green and luxuriant, the birdsong is delightful, flower-and-bird raids the human, the ripples ripples, the waterfall flies the class, th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Zongmu overlooking, I enjoy, and an infinitely tender and beautiful scenery, colorful, lush, sweet birds, flowers and birds very hot, rippling waves, waterfalls, range upon range of ups and downs, and aerial networks, described as vibrant, spectacular.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭