当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此,在英汉两种语言存在的各自社会背景中,委婉语已渗透到各个领域,它是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此,在英汉两种语言存在的各自社会背景中,委婉语已渗透到各个领域,它是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Thus, in two languages English-Chinese Glossary of existence in their respective social background, euphemism has infiltrated into the fields, it is unpleasant or embarrassing people talk about those things that are used by more polite.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore, in the English to Chinese two language existence respective social background, the euphemism seeped to each domain, politeness view which it is the people discuss these unpleasant or when awkward matter uses.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Therefore, in their respective social backgrounds between Chinese and English languages, euphemism has penetrated into all areas, it is when people talk about the things that are unpleasant or embarrassing the more polite term for use.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭