当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:人有时候,总在失去时才后知后觉,一些人,一些事,以为只是生命中一抹浮云,以为可以从此相忘于江湖,却在别离之际发现,那些过往原来早已扎根在心底,拿不掉,抹不去。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
人有时候,总在失去时才后知后觉,一些人,一些事,以为只是生命中一抹浮云,以为可以从此相忘于江湖,却在别离之际发现,那些过往原来早已扎根在心底,拿不掉,抹不去。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sometimes people with a total loss only in hindsight, some people, some of the things in life that just touch a cloud, that can begin to forget themselves in rivers and lakes, but the occasion of the parting found that in the past had already taken root in my heart, can not afford to take, wipe it a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Sometimes people lose when, in hindsight, a number of persons, some of the things in life, and thought it was only an illusion to think that they could henceforth wiped forget the wanderer, but found that the departure of those who have all had already taken root in their hearts, and show it off to
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Human sometimes, always after losing only then knows sense, some people, some matters, thought as soon as only is in the life wipes the floating clouds, thought may henceforth forget in the rivers and lakes, discovered actually when leaving depart from, these passing already takes root originally in
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sometimes, always lose when behind too late, someone, something, thinking that only lives in the clouds, that he could forget in rivers and lakes, was found at the parting, past the original already rooted in my heart, get out, not to go.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭