当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:他尤其擅长刻画大都市中的小人物,笔法简练新奇,荒唐之中有真实,幽默之中有苦涩,被人们称作是“在墓地里吹口哨的人”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
他尤其擅长刻画大都市中的小人物,笔法简练新奇,荒唐之中有真实,幽默之中有苦涩,被人们称作是“在墓地里吹口哨的人”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In particular, he is adept at portraying metropolis novel narrated in the brushwork, skits, and absurd, there is a real, good humor, and was known as a bitter aftertaste in the cemetery is "whistle".
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
He was particularly good at depicting little people in the metropolis, strokes short novel, some real, humor, bitter, was dubbed the "whistling in the graveyard".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭