当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Vide the agreement dated 29th September 2011 (“Agreement”), the Tenant is desirous of operating a gourmet Building to be known as “Lot 10 Hutong” which name may be further changed by the Tenant at its discretion, on the second (2nd) floor of the Building as described in Part 2 of the First Schedule and for the purpose是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Vide the agreement dated 29th September 2011 (“Agreement”), the Tenant is desirous of operating a gourmet Building to be known as “Lot 10 Hutong” which name may be further changed by the Tenant at its discretion, on the second (2nd) floor of the Building as described in Part 2 of the First Schedule and for the purpose
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
韦迪日期2011年9月29日(“协议”)的协议,租客是希望经营一个美食大厦被称为“10地段胡同”的名称可能进一步改变其自由裁量权的租客,第二(第二)在附表1第2部分描述和识别的目的,以红色划定的位置图,建筑物的地板所附附表二(以下简称“处所”),双方同意设置的主要处所的租约条款之条款及受其中所载的条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(动) 请见; 参阅
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
阿德日 2011 年 9 月 29 日 ("协议") 的协议,租客是渴望的经营美食大楼被称为"多 10 胡同"所述,其决定,(2) 二楼建筑的租客可能进一步更改哪个名称的一部分 2 附表 1 第和识别,划定在所附的附表 (以下简称"处所") 和各方同意的位置图中用红色的目的以订明的租赁条款以及其中所载的条件规限下的处所的主要条款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
韦迪日期2011年9月29日(“协议”)的协议,租客是希望经营一个美食大厦被称为“10地段胡同”的名称可能进一步改变其自由裁量权的租客,第二(第二)在附表1第2部分描述和识别的目的,以红色划定的位置图,建筑物的地板所附附表二(以下简称“处所”),双方同意设置的主要处所的租约条款之条款及受其中所载的条件。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭