当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:后来,“乐不思蜀”被用来表示“不想念家乡或本职工作”,成为一个中国语言所特有的隐喻。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
后来,“乐不思蜀”被用来表示“不想念家乡或本职工作”,成为一个中国语言所特有的隐喻。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Later, the "indulgence" is used to indicate "do not miss home or their own work", a unique Chinese language metaphor.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Later, "too happy to think of home" was used to indicate "do not miss home or get paid to" become a characteristic of the Chinese language and metaphors.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Later, the "indulgence" is used to indicate "do not miss home or their own work", a unique Chinese language metaphor.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭