当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在写作时,切忌死扣试题中的汉语提示进行翻译,而应在不改变原意的前提下,用自己最熟悉的词句和句型来表达。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在写作时,切忌死扣试题中的汉语提示进行翻译,而应在不改变原意的前提下,用自己最熟悉的词句和句型来表达。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When writing, prohibited dies buckles in the test question Chinese prompt to carry on the translation, but should in not change the original intention under the premise, expresses with the oneself most familiar words and phrases and the sentence pattern.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
At the time of writing, not merely the question prompts to Chinese in translation, but without altering the original intent of the subject, with its most familiar words and sentence patterns to expressions.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In writing, should not prompt Sikou questions in Chinese translation, but should not change the intent of the premise, the most familiar with their own words and sentence patterns to express.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭