当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:习 惯 了 不 该 习 惯 的。放 弃 了 不 该 放 弃 的。坚 持 了 不 该 坚 持 的是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
习 惯 了 不 该 习 惯 的。放 弃 了 不 该 放 弃 的。坚 持 了 不 该 坚 持 的
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Used should not be used to it. To give up should not give up. Should adhere to adhere to the
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The usual practice is not the usual practice. abandonment is not the place was abandoned. Insisting on the insistence of the not
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Was used to it should not the custom.Gave up not be supposed to give up.Had persisted should not persist
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Used the wrong habits. Giving up shouldn't give up. Adhere to should not insist on
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Used should not be used to it. To give up should not give up. Should adhere to adhere to the
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭