当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国现在是、今后相当长时间内仍然将是一个发展中国家。中国有13亿人口,这是最大的国情。中国国内生产总值已居全球第六位,但人均水平却排在138位。我们还面临不容忽视的失业、贫困和发展不平衡等问题。中国要赶上发达国家,还需要几代人,十几代人的艰苦努力。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国现在是、今后相当长时间内仍然将是一个发展中国家。中国有13亿人口,这是最大的国情。中国国内生产总值已居全球第六位,但人均水平却排在138位。我们还面临不容忽视的失业、贫困和发展不平衡等问题。中国要赶上发达国家,还需要几代人,十几代人的艰苦努力。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
China is now, for quite a long time will still be a developing country. China has 1.3 billion people, which is the largest national conditions. China's GDP has been ranked sixth, but the per capita level is ranked 138. We also can not be ignored facing unemployment, poverty and uneven development an
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
China is now, and should still be quite a long time as one of the developing countries. China has 1.3 billion population, this is the greatest of the NIS. China's gross domestic product has been ranked No. 6, but the per-capita who ranks among the 138 level. We also cannot afford to ignore the facin
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
China is now, for a long time to come is still a developing country. China has a population of 1.3 billion, which is the largest national conditions. China's GDP has been sixth place in the world, but the levels are ranked 138 places. We also face unemployment, poverty and uneven development can not
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭