当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Had better not to meet, thus you would not fall in love; Had better not be in acquaintance, thus you would not be drowned in lovesickness Ever to meet is to knowIf ever is as such, better not to meetHow could I part withyou eternally, thus not in the gyre of endless lovesickness?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Had better not to meet, thus you would not fall in love; Had better not be in acquaintance, thus you would not be drowned in lovesickness Ever to meet is to knowIf ever is as such, better not to meetHow could I part withyou eternally, thus not in the gyre of endless lovesickness?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭