当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如打电话时”您贵姓“”我是某某”若直接理解为“who are you ""I am so-and-so" ,这会使对方莫名其妙,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如打电话时”您贵姓“”我是某某”若直接理解为“who are you ""I am so-and-so" ,这会使对方莫名其妙,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Such as the phone call "your name" "I am so and so" if directly interpreted as "who are you" "I am so-and-so", which will make each other somehow,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If, before making the call your name?" " " X " If I was to direct understanding I " " " who you are and am so - so - for the other person", which will be puzzled.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When telephones” your your surname “” I am someone” if the direct understanding is “who are you "" I am so-and-so”, this can cause opposite party to be bewildered,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When you call "your name", "I am x" if read "who are you" "I am so-and-so", which makes strange,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Such as the phone call "your name" "I am so and so" if directly interpreted as "who are you" "I am so-and-so", which will make each other somehow,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭