当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此,他们要能识别不同文化背景对于法律语言解读造成的差异,尤其是在法庭上,口译员要有能力化解两种语言使用者之间的文化沟通障碍,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此,他们要能识别不同文化背景对于法律语言解读造成的差异,尤其是在法庭上,口译员要有能力化解两种语言使用者之间的文化沟通障碍,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Therefore, they must be able to identify the different cultural backgrounds interpret the cause for the differences in legal language, especially in the court, interpreters have the ability to resolve the two languages, culture and communication barriers between users,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Therefore, they should be able to identify different cultural background on the legal language interpretations of differences, particularly in at the Court, interpreters must be able to defuse the two languages of cultural communication barriers between users.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore, they must be able to distinguish the different cultural context the difference which creates regarding the legal language explanation, in the court, the interpreter must have ability in particular to melt between two language user's cultural communication barrier,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Therefore, they want to be able to identify legal language interpretation of the difference of a different cultural background, especially in the courts, the interpreter to be able to resolve cultural communication barriers between the two languages use,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Therefore, they must be able to identify the different cultural backgrounds interpret the cause for the differences in legal language, especially in the court, interpreters have the ability to resolve the two languages, culture and communication barriers between users,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭