当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:词来婉称“老年”,如an adult community(退休区) 。人们把晚年称为“golden years”(黄金年华) ,养老院也被婉称为a home for adults(成人之家) , a rest home (休养所) nursing home sheltered accommodation等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
词来婉称“老年”,如an adult community(退休区) 。人们把晚年称为“golden years”(黄金年华) ,养老院也被婉称为a home for adults(成人之家) , a rest home (休养所) nursing home sheltered accommodation等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Words to politely say "old age", as an adult community (retired). In his later years people call "golden years" (golden age), the nursing home is also known as a home for adults (adult), a rest home (nursing home), nu
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭