当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:着位大婶,根据中华人民共和国民法通则第101条规定:公民法人享有名誉权,公民的人格尊严受法律的保护,禁止用侮辱,诽谤等方式损害公民法人的名誉,如今在场的每一位湖北公民都有权向您提出赔偿要求了,您的损失还不少啊是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
着位大婶,根据中华人民共和国民法通则第101条规定:公民法人享有名誉权,公民的人格尊严受法律的保护,禁止用侮辱,诽谤等方式损害公民法人的名誉,如今在场的每一位湖北公民都有权向您提出赔偿要求了,您的损失还不少啊
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
A bit Aunt, according to the General Principles of Civil Law Article 101 states: citizens and corporate reputation have the right to personal dignity of citizens protected by law, prohibit the use of insults, libel or other means to damage the reputation of corporate citizenship, and now the presenc
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
an ajumma, based on General Principles of Civil Law, Article 101 stipulates that citizens and corporate reputation, and enjoyed the personal dignity of citizens are protected by law, such as defamation, insulting manner prohibited the use of legal persons injured citizen now honorary, every one of y
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Aunt, according to People's Republic of China general provisions of the civil law 101st stipulation: The citizen legal person enjoys the right of reputation, citizen's personal dignity the legal protection, forbids to use the insult, ways and so on slander to harm the citizen legal person's reputati
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Aunt under People's Republic of China Civil generalities section 101th citizens enjoyed reputation, citizens dignity of legal protection prohibition of insults, defamation, damage corporate reputations of citizens now present every citizen in Hubei, you make claims, your loss or lot
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
A bit Aunt, according to the General Principles of Civil Law Article 101 states: citizens and corporate reputation have the right to personal dignity of citizens protected by law, prohibit the use of insults, libel or other means to damage the reputation of corporate citizenship, and now the presenc
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭