当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Freedom to Love: The original painting was an emotional landscape that explored lust as a theme. It was more fiery and sensual, but lacked any imagery. It always felt unfinished to me. The painting is now more of a political statement for a lack of freedom and hypocrisy in both China and the U.S. What’s there? Maybe a 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Freedom to Love: The original painting was an emotional landscape that explored lust as a theme. It was more fiery and sensual, but lacked any imagery. It always felt unfinished to me. The painting is now more of a political statement for a lack of freedom and hypocrisy in both China and the U.S. What’s there? Maybe a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱的自由: 原始绘画是情感的景观探索欲望为主题的。它是更火热、 性感,但缺乏任何图像。总觉得我没有完成。这幅画是现在更多的缺乏自由和虚伪在中国和美国的一项政治声明有什么?也许头骨、 女人、 眼罩、 自由 (失真) 的中国符号和大部分用作美国国旗明显提述中国国旗。在某些方面,为抽象的它是相当文字,充满了愤怒。它很难不软化这幅画。它是非常不我安全区。它让我想起老打纬感激死恤我了大学,所以这是有点"摇滚"。获得灵感的我,送我痛心的中国球迷一些字母过去多年来和那些前往伦敦和巴黎最后一年。所以,我花了这对他们。我的父亲在中国,最近花了一个月,如果当
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭