当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:44.1 The Purchaser, by written notice sent to the supplier, may terminate this Contract, in whole or in part, at any time for its convenience. The notice of termination shall specify that the termination is for the Purchaser’s convenience, the extent to which performance of the supplier under the contract is terminate是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
44.1 The Purchaser, by written notice sent to the supplier, may terminate this Contract, in whole or in part, at any time for its convenience. The notice of termination shall specify that the termination is for the Purchaser’s convenience, the extent to which performance of the supplier under the contract is terminate
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
44.1买方,发送到供应商的书面通知,终止本合同,全部或部分,在其方便的任何时间。终止通知须指明为买方的便利,终止供货合同项下的的表现是,这种终止生效之日起的终止。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
44.1*的買方,以书面通知送交的供应商,可终止本合同,全部或部分在任何时间对其便利。 该通知须指明的终止,这是终止为买方的便利,在多大程度上表现的供应商的根据本合同终止的日期,这种终止生效。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
44.1 采购员,由书面通知被送到供应商,也许终止这个合同,全部或部分,任何时候为它的便利。 结束公告将指定终止是为采购员的便利,程度供应商表现根据合同被终止和日期这样终止开始有效。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
44.1 购买者的书面通知发送给供应商,可以终止本合同的全部或部分,于任何时间以方便。终止通知须指明终止为买方便捷、 程度的终止合同的供应商的表现和此类终止生效的日期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭