当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“不过人不是为失败而生,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“不过人不是为失败而生,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"But people are not born to fail," he said, "a man can be destroyed, but not to the beat."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“Not excellent is not lives for the defeat,” he said, “a person may destroy, but cannot give is defeated.”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"But people are not born for failure," he said, "a man can be destroyed, but not for defeat. ”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
"But people are not born for failure," he said, "a man can be destroyed, but not for defeat. ”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭