当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:法律规定了中英文本具有同等的法律地位,所以香港的法律中文本不只是普通译本,而是具有法律效应的立法文件。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
法律规定了中英文本具有同等的法律地位,所以香港的法律中文本不只是普通译本,而是具有法律效应的立法文件。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The law of the English have the same legal status, so the laws of Hong Kong Chinese translation of this is not just ordinary, but is a legally binding legislative documents.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The legal provisions are given the same legal status both English and Chinese versions, so the Laws of Hong Kong in the Chinese text is not just an ordinary translation, but rather have legal effect to the legislative documents.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The legal rule Chinese and English book had the same level legal status, not only therefore Hong Kong's legal Chinese text ordinary translated edition, but has the legal effect legislation document.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Law requires the English version has the same legal status, laws of Hong Kong and not just ordinary text in translation, but has the legal effect of legislative documents.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The law of the English have the same legal status, so the laws of Hong Kong Chinese translation of this is not just ordinary, but is a legally binding legislative documents.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭