当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:武士の意識が抜けず笑顔の出来ない者には、弥太郎は小判の絵を描いた扇子を渡し 「お客を小判と思え」と指導したという。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
武士の意識が抜けず笑顔の出来ない者には、弥太郎は小判の絵を描いた扇子を渡し 「お客を小判と思え」と指導したという。
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
Who can not smile 抜Kezu awareness of the samurai, Yataro passes a fan of the oval painted "Customers want to refuse," and that the guidance.

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
It is said that Yataro hands the folding fan which I pictured the picture of the oval gold coin in to the person who can't do the smile without getting rid of the consciousness of the samurai and taught it with [I think a visitor to be an oval gold coin].

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
That consciousness of the warrior did not come out and that as for Yatarou transfer the Japanese fan which draws the picture of the gold coin to the person who cannot develop the smiling face and, “think the customer as the gold coin” guided, you say.

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
Passes fan drew a picture of taro on the Warrior consciousness did not smile said "think pearls and the guest" and coached.

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28
Who can not smile 抜Kezu awareness of the samurai, Yataro passes a fan of the oval painted "Customers want to refuse," and that the guidance.

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅