当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:武士の意識が抜けず笑顔の出来ない者には、弥太郎は小判の絵を描いた扇子を渡し 「お客を小判と思え」と指導したという。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
武士の意識が抜けず笑顔の出来ない者には、弥太郎は小判の絵を描いた扇子を渡し 「お客を小判と思え」と指導したという。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Who can not smile 抜Kezu awareness of the samurai, Yataro passes a fan of the oval painted "Customers want to refuse," and that the guidance.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is said that Yataro hands the folding fan which I pictured the picture of the oval gold coin in to the person who can't do the smile without getting rid of the consciousness of the samurai and taught it with [I think a visitor to be an oval gold coin].
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
That consciousness of the warrior did not come out and that as for Yatarou transfer the Japanese fan which draws the picture of the gold coin to the person who cannot develop the smiling face and, “think the customer as the gold coin” guided, you say.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Passes fan drew a picture of taro on the Warrior consciousness did not smile said "think pearls and the guest" and coached.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Who can not smile 抜Kezu awareness of the samurai, Yataro passes a fan of the oval painted "Customers want to refuse," and that the guidance.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭