当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在忧患、乐道、和合、人本精神中,都蕴含着笃行精神的意蕴。孔子既重视认知主体和知识的来源问题的探讨,又强调行的价值,讲求学与行、言与行的一致、融合。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在忧患、乐道、和合、人本精神中,都蕴含着笃行精神的意蕴。孔子既重视认知主体和知识的来源问题的探讨,又强调行的价值,讲求学与行、言与行的一致、融合。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In hardship, Lock Road, harmony, human spirit, all richly steeped in the spirit of the implication of persistent work. Confucius not only to understand the main sources of knowledge and discussion, emphasizing the value of the line, with emphasis on learning lines, words and deeds of the same integr
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In misery, lock road, and hop, the people in the spirit, holds Tuk spirit connotation. Confucius both cognitive and knowledge source of discussion on the subject, and emphasize the value line, pursuing consistent, integration with the lines, words and action.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In hardship, Lock Road, harmony, human spirit, all richly steeped in the spirit of the implication of persistent work. Confucius not only to understand the main sources of knowledge and discussion, emphasizing the value of the line, with emphasis on learning lines, words and deeds of the same integr
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭