当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Imagine a man commenting on the great beauty of a young girl. Whereas a man of more emotional temperament might describe her as “an exquisite jewel”, “divine”, “precious”, the Englishman will flatly state “Um, she’s all right”.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Imagine a man commenting on the great beauty of a young girl. Whereas a man of more emotional temperament might describe her as “an exquisite jewel”, “divine”, “precious”, the Englishman will flatly state “Um, she’s all right”.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
想象一下,一个男人对一个年轻女孩的大美人评论。而男人更感性的气质可能她形容为“一个精致的宝石”,“神”,“宝贝”,英国人将断然状态“嗯,她的所有权利”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
想象一个男子在评论大美丽的年轻女童。 而一名男子的更多的情感陶冶性情可能形容她是「一精美宝石”、“神”、“宝贵的",在英国人将断然国家"嗯,她的所有权利"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
想象一个人评论一个女孩的巨大秀丽。 而更加情感的气质的一个人也许描述她作为“一件精妙的珠宝”, “神”, “珍贵”,英国人将坚决陈述“Um,她所有正确”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
想象一下评论很美丽的一个年轻女孩的一名男子。而更感性气质的男人可能描述她作为"精致宝石"、"神"、"宝贵",英国人会断然说明"嗯,她是好的"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
想象一下评论很美丽的一个年轻女孩的一名男子。而更感性气质的男人可能描述她作为"精致宝石"、"神"、"宝贵",英国人会断然说明"嗯,她是好的"。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭