当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:when a player balls his hand into a fist, when he drives his helmet into an unsuspecting opponent – in short, when he crosses the boundary between playing hard and playing to hurt – he can only intend an act of violence.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
when a player balls his hand into a fist, when he drives his helmet into an unsuspecting opponent – in short, when he crosses the boundary between playing hard and playing to hurt – he can only intend an act of violence.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当他的手成拳,一个球员的球驱动器,当他成为一个毫无防备的对手他的头盔 - 总之,当他越过边界之间的欲擒故纵,打伤害 - 他只能打算暴力行为。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当一个选手球手成了拳头,当他驱动器他头盔纳入一个毫无提防对手--总之,在他跨越边界之间的公平竞争和公平竞争硬要伤害,他可以只打算有暴力行为。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当球员球他的手到拳头里,当他驾驶他的盔甲入一名信任的对手-简而言之时时,当他横渡界限在艰苦演奏和演奏之间伤害-时他可能只意欲暴行。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当玩家球伸进拳头,当他开他的头盔到毫无戒心的对手 — — 简而言之,当他跨边界之间打硬和打伤了 — — 他只能意愿暴力的行为。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当玩家球伸进拳头,当他开他的头盔到毫无戒心的对手 — — 简而言之,当他跨边界之间打硬和打伤了 — — 他只能意愿暴力的行为。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭