当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I kind of doubt it, mainly because as far as I know no non-Romanic languages were used for Torchlight 1. Also it doesn't help that most people in China appear to have just pirated the game anyways. They'd have to have a way to make a profit to really make a Chinese translation workable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I kind of doubt it, mainly because as far as I know no non-Romanic languages were used for Torchlight 1. Also it doesn't help that most people in China appear to have just pirated the game anyways. They'd have to have a way to make a profit to really make a Chinese translation workable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我有点怀疑,主要是因为据我所知,没有非拉丁系的语言,用手电筒1。也没有帮助,在中国的大多数人似乎只是盗版游戏不管怎么说。他们必须有一种方式赚取利润,真正使有中文译本可行的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我怀疑这种的,主要是因为就我所知没有任何非罗曼尼奇语文也用于火炬1。 它也没有帮助,大多数人民在中国似乎只盗版游戏anyways。 他们都要有一个方法,就一个利润,真正使一个中文译本可行。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我有点儿怀疑它,主要,因为,只要我知道non-Romanic语言未为火炬1使用。 并且它不帮助多数人在中国看上去无论如何盗版了比赛。 他们将必须有方式获得利润真正地使中国翻译可使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我有点怀疑,主要是因为据我所知没有非拉丁语言被用于火炬 1。也于事无补在中国大多数人似乎只是有不管怎样盗版游戏。他们必须有一种方式赚取利润,真是让中文译本可行。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我有点怀疑,主要是因为据我所知没有非拉丁语言被用于火炬 1。也于事无补在中国大多数人似乎只是有不管怎样盗版游戏。他们必须有一种方式赚取利润,真是让中文译本可行。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭