当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在这分岔的路口,右手无名指的等待,已搁浅在爱的海,若有缘,来世再见,在雨落下的瞬间,你是否会再记起与你曾依恋.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在这分岔的路口,右手无名指的等待,已搁浅在爱的海,若有缘,来世再见,在雨落下的瞬间,你是否会再记起与你曾依恋.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In this bifurcation of the intersection, waiting for the right hand ring finger, has been stranded in the sea of ​​love, if the affinity, the afterlife goodbye, the rain falling in the moment, you will be remembered and you have attachment.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In this branching ring finger of your right hand, and wait for the junctions, has been stranded in the sea of love, and if so, what good-bye, the rain drops, you will have the moment to remember and you have attachment.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In this branch street intersection, the right ring finger waiting, has reached a deadlock the sea which loves, if is predestined friends, next life goodbye, will fall in the rain instantaneous, whether you could again recall to mind with you once linger at.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This bifurcation of junction, the right hand ring finger of waiting, have been stranded in the sea of love, if fate to the next life, goodbye, rain falling in an instant, you will remember and you have attached.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This bifurcation of junction, the right hand ring finger of waiting, have been stranded in the sea of love, if fate to the next life, goodbye, rain falling in an instant, you will remember and you have attached.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭