当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Here and there Dr. Sung reveals a keen sense of the poetical in him, as witness this comment on the Niagara Falls: "Going to New York, the road passes by a famous waterfall. Although I had seen very much good scenery, yet having seen it, it was forgotten immediately, but seeing this most famous great waterfall inspired是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Here and there Dr. Sung reveals a keen sense of the poetical in him, as witness this comment on the Niagara Falls: "Going to New York, the road passes by a famous waterfall. Although I had seen very much good scenery, yet having seen it, it was forgotten immediately, but seeing this most famous great waterfall inspired
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这里和那里宋博士揭示了在他的诗的敏锐的感觉,作为见证这个尼亚加拉瀑布的评论:“去纽约,沿途经过著名的瀑布虽然我看到了非常好风光,但有。看到它,它被遗忘立即,但看到这个最有名的大瀑布启发了我,它是非常高的,其超过100英里的海域流,其喷雾超过白人和其声如雷。我低下头问上帝导致我的心,生活就像这瀑布的水喷涌而出,没有停止运行。“
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
宋博士在这里和那里揭示了一种诗意的强烈意识在他作为证人,这项意见尼亚加拉瀑布:“到纽约去,这条公路一个著名的瀑布。 虽然我已看过很好风景,但在看到它,忘记了立即,但看到这一最著名大瀑布启发了我。 这是很高的,其水域流量为100英里以上,其喷雾是超过白及其声音像闪电。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
各处博士。 唱歌显露敏锐的感觉诗在他,作为证人关于尼亚加拉大瀑布的这个评论: “去到纽约,路通过著名瀑布。 虽然我看了非常好风景,看了它,它立刻被忘记了,但看见这最著名的伟大的瀑布启发了我。 它非常高,它的水流动100英哩,它的浪花超出白色和它的声音象雷。 我低下了我的头并且要求上帝造成我的心脏用生存水涌出象这瀑布,跑,无需停止。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在这里或那里宋博士揭示了敏锐的诗学他,目睹这个尼亚加拉大瀑布上的评论:"要去纽约,这条路经过著名瀑布。虽然我见过很多好的风景,但见过它,它立即被遗忘,但看到这个最著名的大瀑布启发了我。这是很高,其水域流量超过 100 英里,其喷雾超出了白色和其声如惊雷。我低下头,问上帝使我的心就像这个瀑布,生活水涌出了不停运行。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这里或那里宋博士揭示了敏锐的诗学他,目睹这个尼亚加拉大瀑布上的评论:"要去纽约,这条路经过著名瀑布。虽然我见过很多好的风景,但见过它,它立即被遗忘,但看到这个最著名的大瀑布启发了我。这是很高,其水域流量超过 100 英里,其喷雾超出了白色和其声如惊雷。我低下头,问上帝使我的心就像这个瀑布,生活水涌出了不停运行。"
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭