当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When a fox preaches, take care of your geese. (黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When a fox preaches, take care of your geese. (黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
When a fox preaches, take care of your geese. (Weasels to New Year chicken, no ill-wishers.)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
A When Fox preaches, take care of your geese . (weasel Betty to the chicken, not the best intentions. )
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When a fox preaches, take care of your geese. (The yellow weasel pays new year's call to the chicken, does not have the peaceful good intention.)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When a fox preaches, take care of your geese. (Weasel give chicken a happy new year, not good intentions. )
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
When a fox preaches, take care of your geese. (Weasel give chicken a happy new year, not good intentions. )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭