当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘要:“法无明文规定不为罪”、“法无明文规定不处罚”,法律明文规定为犯罪行为的,依照法律定罪处刑;法律没有明文规定为犯罪行为的,不得定罪处刑。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘要:“法无明文规定不为罪”、“法无明文规定不处罚”,法律明文规定为犯罪行为的,依照法律定罪处刑;法律没有明文规定为犯罪行为的,不得定罪处刑。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Summary: "law does not a crime", "law does not punish" the law expressly provides for the criminal act, convicted and punished according to law; law does not expressly provide for criminal acts, not convicted and punished.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Summary: "Nullum crimen sine lege requirement is not a crime," "Nullum crimen sine lege, provisions expressly provided by law, not to punish" for the offense of conviction and sentence in accordance with the law; the law does not expressly provide that shall not be liable for the offense, the senten
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abstract: “The law does not have the regulations is not the crime”, “the law does not have the regulations not to punish”, the legal regulations for the criminality, determines guilt according to the law sentences; The law does not have the regulations for the criminality, does not have to determine
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Summary: "no provision of law nullum crimen sine lege", "law no expressed provision for punishment", the law expressly provides that a criminal offence, in accordance with the law on conviction sentence; there is no express provision of law as an offence shall not be convicted of the sentence.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Summary: "no provision of law nullum crimen sine lege", "law no expressed provision for punishment", the law expressly provides that a criminal offence, in accordance with the law on conviction sentence; there is no express provision of law as an offence shall not be convicted of the sentence.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭