当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 个人认为,若是真的算来,中国是没有快餐文化的,若要牵强地看,也只好加进天桥下的赤搏混沌摊,臭豆腐摊等,至于现在中国那些追着时间跑的年轻一代,是决不会进入快餐店的,他们大都嚼着方便面,所以看上去总那么面黄肌瘦。   快餐文化符合社会发展,在外国或许真的这样,可是在现今的中国,有时间的话谁不想待在温暖的家里,吃母亲做的家常菜呢?快餐文化是否能长久在中国立足,看来仍需要我们进一步拭目以待。  是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 个人认为,若是真的算来,中国是没有快餐文化的,若要牵强地看,也只好加进天桥下的赤搏混沌摊,臭豆腐摊等,至于现在中国那些追着时间跑的年轻一代,是决不会进入快餐店的,他们大都嚼着方便面,所以看上去总那么面黄肌瘦。   快餐文化符合社会发展,在外国或许真的这样,可是在现今的中国,有时间的话谁不想待在温暖的家里,吃母亲做的家常菜呢?快餐文化是否能长久在中国立足,看来仍需要我们进一步拭目以待。  
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Personally think that, if really count, China is no fast-food culture, to look far-fetched, but also had added under the bridge red stroke chaos spread, tofu spread, etc., as China is now the time to run those chasing the younger generation , will never enter the fast-food restaurants, most of them
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
 I believe, if really calculated, China does not have the fast-food culture, if looked forced, also has to advance under the over-bridge to wrestle the chaos booth red, the strong-smelling fermented beancurd booth and so on, is pursuing the younger generation as for present China these which the tim
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
 View really numbers, is no fast food culture for Chinese, if far-fetched to see also added red beats chaos under the flyover, such as stinky tofu, those chasing time run in China now young will never enter fast food, wide chewing noodles, so total so emaciated look. Fast food culture consistent wit
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 Personal view is that if the real numbers, is no fast food culture in China, to far-fetched to see, you'll just have to add the flyover of chaotic red beats, and stinky tofu stall, who ran after the time ran the young generation in China now, will never enter the fast-food restaurants, most of them
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭