当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这是因为译者要追求译文与原作在感染效果上的等同,使译文读者对译文的理解与感受等同于原文读者对原文的理解与感受,这个目标已被许多译界学人认可。但是在另一方面,翻译理论家们悬出最高标准之后,又不得不悲叹完全彻底的至境是无法企及的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这是因为译者要追求译文与原作在感染效果上的等同,使译文读者对译文的理解与感受等同于原文读者对原文的理解与感受,这个目标已被许多译界学人认可。但是在另一方面,翻译理论家们悬出最高标准之后,又不得不悲叹完全彻底的至境是无法企及的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This is because the pursuit of the translation and the original translator to the effect of infection on the same, so that the reader's understanding and experience of the translation is equivalent to the original readers of the original understanding and experience, this goal has been recognized by
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This is because the translator wants to pursue the translation and the original work in infection effect identity, causes the translation reader to the translation the understanding and the feeling identity in the original text reader to the original text the understanding and the feeling, this goal
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Because translators seek translation with original equivalent on the infections, asked readers for readers of translation understand and feel equal to original textual understanding and feelings this target have been many scholars recognized. But on the other hand, suspended following the highest st
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This is because the translator to pursuit of translations and original works on the infections of equivalents, make the reader's understanding of translation and the translation is equivalent to the reader's understanding of the original text and the original feel, this goal has been used by many sc
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭