当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在国外,社区矫正又被称为“社区矫治”、“社区服务”、“公共利益劳动”、“强制劳动”等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在国外,社区矫正又被称为“社区矫治”、“社区服务”、“公共利益劳动”、“强制劳动”等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In other countries, community corrections is also known as "community treatment", "community service", "public interest work," "forced labor" and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In a foreign country, community Corrections is also known as "community rehabilitation," and "community service" and "public interest" and "forced labor" labor.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In overseas, the community rectifies is been called “the community to correct”, “the community service”, “the public interest work”, “the forced labor” and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In a foreign country, community corrections is also called the "community correction", "community service", "public interest labor", "forced labour", and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In a foreign country, community corrections is also called the "community correction", "community service", "public interest labor", "forced labour", and so on.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭