当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dear Gina, at last it's making sense, the words are in the right order. I'm constantly thinking about what it will be like to be with you and what are you doing right now. I stand out under the moon and wonder! L Dan.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dear Gina, at last it's making sense, the words are in the right order. I'm constantly thinking about what it will be like to be with you and what are you doing right now. I stand out under the moon and wonder! L Dan.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
亲爱的吉娜,最后的决策意识,以正确的顺序。我一直在思考什么,这将是想与你和你在做什么,现在。我站在月光下的,并想知道!大号丹。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
各位GINA,在去年作出它的使命感,这句话是正确的命令。 我经常思考将是什么,是与你和你在做什么。 我站在月球和不知道! l丹。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
亲爱的Gina,在为时它有道理,词按正确的顺序。 我经常考虑什么它将是象是以您,并且什么是您现在做。 我站立在月亮之下并且想知道! L丹。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
亲爱的吉娜,它终于让感,字是正确的顺序。我经常想到那到底会像和你在一起,你现在在做什么。月光下站出来,并不知道 !L 丹。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
亲爱的吉娜,它终于让感,字是正确的顺序。我经常想到那到底会像和你在一起,你现在在做什么。月光下站出来,并不知道 !L 丹。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭