当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“汉语公示语英译目前并没有统一的国家标准,由此译者在对公示语进行翻译时没有具体的参照标准,不能对某些特定场所(如街道、商场、银行、景区等)的行业用语提供正确而统一的英文。”③国家有关部门应从这方面进行思谋,尽早出台相应的汉语公示语翻译标准。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“汉语公示语英译目前并没有统一的国家标准,由此译者在对公示语进行翻译时没有具体的参照标准,不能对某些特定场所(如街道、商场、银行、景区等)的行业用语提供正确而统一的英文。”③国家有关部门应从这方面进行思谋,尽早出台相应的汉语公示语翻译标准。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"English translation of Chinese language publicity there is no uniform national standards, which the translator to translate the language of publicity without specific reference, can not be certain places (such as streets, shopping malls, banks, area, etc.) industry provide the correct and uniform t
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“Chinese male shows language England to translate the national standards which at present has not unified, from this the translator when to male shows the language carries on the translation not the concrete reference standard, cannot to certain specific places (for example street, market, bank, sce
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"English translation of public signs in Chinese there is no uniform national standards, the translator during the translation of public signs in the absence of specific reference, not for some particular site (such as streets, shopping malls, banks, scenic spots,) industry term provide the correct a
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
"English translation of public signs in Chinese there is no uniform national standards, the translator during the translation of public signs in the absence of specific reference, not for some particular site (such as streets, shopping malls, banks, scenic spots,) industry term provide the correct a
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭