当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在可口可乐产品推介环节,我们秉持“冰爽的可口可乐才是最好喝的可口可乐”服务理念,采用冰镇的方案在炎炎夏日为活动场内的观众提供最佳解渴饮品,让观众在欣赏奥运盛事的同时能够开怀畅饮。为了能使可口可乐维持在2~4℃,我们活动小组成员通过分工协作(运送冰块、运送可乐、冰镇、计量温度、发放饮品),保证了整个活动环节有充足的饮品供游客享用。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在可口可乐产品推介环节,我们秉持“冰爽的可口可乐才是最好喝的可口可乐”服务理念,采用冰镇的方案在炎炎夏日为活动场内的观众提供最佳解渴饮品,让观众在欣赏奥运盛事的同时能够开怀畅饮。为了能使可口可乐维持在2~4℃,我们活动小组成员通过分工协作(运送冰块、运送可乐、冰镇、计量温度、发放饮品),保证了整个活动环节有充足的饮品供游客享用。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Coca-Cola products in the promotion part, we uphold the "Icy Drink Coca-Cola Coca-Cola is the best" service concept, the use of ice in the summer program activities, the venue for the audience to provide the best thirst-quenching drinks, let the audience enjoy the Olympic Games, at the same time be
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the Coca-Cola product recommendation link, we grasp “the ice crisp Coca-Cola are the tastiest Coca-Cola” the service idea, uses the plan which ices in the overpoweringly hot summer day for the active field in audience to provide relieves thirst best the drinks, lets the audience while appreciate
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
At Coca-Cola products link, we uphold the "icy Coke is the best drink Coca-Cola 's" service concept, using ice the programme in the heat of the summer best thirst-quenching drinks for the spectators in the activity field, visitors can enjoy the Olympic event at the same time can be played over. In o
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
At Coca-Cola products link, we uphold the "icy Coke is the best drink Coca-Cola 's" service concept, using ice the programme in the heat of the summer best thirst-quenching drinks for the spectators in the activity field, visitors can enjoy the Olympic event at the same time can be played over. In o
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭