当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:苹果宣布,该公司的创始人和前首席执行官乔布斯已经去世,享年56岁。苹果发声明指出:我们对今天宣布乔布斯逝世深感痛心。乔布斯无数创新的源泉、激情和能量,丰富和改善我们生活。世界因乔布斯变得更美好。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
苹果宣布,该公司的创始人和前首席执行官乔布斯已经去世,享年56岁。苹果发声明指出:我们对今天宣布乔布斯逝世深感痛心。乔布斯无数创新的源泉、激情和能量,丰富和改善我们生活。世界因乔布斯变得更美好。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Apple announced that the company's founder and former CEO Steve Jobs has died at the age of 56 years old. Apple issued a statement that: We are deeply saddened by the death of Steve Jobs announced today. Jobs numerous source of innovation, passion and energy to enrich and improve our lives. World Yi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Apple announced that the company's founder and former CEO Joe has, died at the age of 56. Apple's statement said: We are in today announced Jobe's death, was deeply saddened. jobb, countless innovative source, passion and energy, and enrich and improve our lives. Jobe world, as a result, become a be
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The apple announced that, this company's founder and first chief executive officer Qiao Booth's already died, died at the age of 56 years old.The apple releases the statement to point out that,We to today announced Qiao Booth passed away deeply feeling to be distressed.Qiao Booth innovates innumerab
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Apple announced that the company's founder and former Chief Executive Steve Jobs had died, at the age of 56. Apple statement pointed out: we are deeply distressed today announced that Steve Jobs passed away. Jobs, countless sources of innovation, passion and energy to enrich and improve our lives. J
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Apple announce, the Corporation founder and CEO jobs has died before and at 56. Apple statement pointed out: we are deeply distressed today announced that Steve Jobs passed away. Jobs, countless sources of innovation, passion and energy to enrich and improve our lives. Jobs in the world a better pla
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭